Tuesday, 2 December 2008

Soños de futuro

Sempre hai persoas que van por diante do seu tempo. Son eles e elas os que, imaxinándoo, fan posible un futuro mellor. Non vos perdades esta escolma de ilustracións de soñadores de tempos vindeiros.

vía wellmedicated

futuro3

futuro2


1 comment:

  1. Uff, agradézoche esta información tan exhaustiva, Charo, é máis ca unha resposta.
    Non sei se sabes que en Xinzo hai unha comunidade bastante ampla de marroquís e falan galego que é de admirar, tamén temos unha alumna saharauí, alumnos romaneses e este ano contamos cun alumno chinés a familia do cal xa estaba asentada aquí. Tamén hai algúns latinoamericanos e portugueses. O curso pasado traducimos o poema “Longa noite de pedra” de Celso Emilio a todos os idiomas do centro e léronse en galego e nos respectivos idiomas, elaborándose, paralelamente, unha minipublicación que se repartiu aos asistentes das lecturas. Este curso temos intención de facer á inversa: partir de poemas nas linguas orixinais e traducilas ao galego. Tamén se confeccionou un vídeo con imaxes e a canción de Imagine en inglés e árabe, a verdade é que as lecturas abertas e un recital que se organizou a posteriori foron actos emotivos e neles participaron profes, alumnas e alumnos, un ex-alumno que xa é todo un poeta recoñecido (Xabier Xil Xardón) e mesmo un bedel.
    A verdade é que me farto de buscar en internet e non atopo moitos poemas en versión orixinal. Onte merquei un libro de haikus en chinés e castelán: Los 99 jaikus de Ryookan en Hiperión, algo é algo.
    Agradézovos a información toda, comezarei a investigar neses enderezos web, e tamén estaría encantada de que me enviásedes esa escolma ao meu correo: carmengomezgarcia@edu.xunta.es
    Se vós necesitades algunha cousiña que poidamos ofrecervos atenderémosvos con gusto. Na nosa páxina temos colgados traballos interesantes do alumnado na sección de normalización e tamén hai un blog do ENDL que non está mal. Estamos comezando coas ferramentas tecnolóxicas, todo un mundo de recursos e posibilidades por descubrir. http://centros.edu.xunta.es/ieslagoadeantela/
    Para rematar este poema de René Philomb que tamén se leu, a catro voces, nos recitais. Viva babel! Unha aperta.

    Porque você me pergunta
    se eu sou da África,
    se sou da América,
    se sou da Asia,
    se sou Europeu:

    abre irmão

    Não sou um negro,
    nem um peli vermelha,
    nem um oriental,
    nem um branco,
    senão só uma pessoa:

    abre irmão

    Abre a porta
    ábreme o coração
    porque só sou uma pessoa,
    uma pessoa como você,
    com os seus dereitos.

    Abre, irmão,
    me da o meu teto.

    ReplyDelete