Son moitas as mulleres que andaron e andan na procura de toxo e tamén moitas as que coidan as vacas, pero non adoitamos atopar unha tradutora que se vai aos montes próximos a Oxford para buscar toxo co que engalanar a sala na que Manuel Rivas acaba de presentar a versión inglesa de Os libros arden mal.
A verdade é que mentres por aquí non parecemos poñer moito empeño na defensa do idioma galego por iso de que non é unha lingua global, nun dos templos ingleses do coñecemento, prestixiosos profesores do Quenn’s College como John Rutheford , tradutor ao inglés entre outras obras de El Quijote, ocúpanse de propagar a cultura que agroma en Galicia. Neste labor está a ter como aliada a Laura Sáez quen tampouco esquece as vacas, traducindo ao galego e publicando desde a editorial Patasdepeixe un novo libro para nenas e cativos co engaiolante título de A vaca que puxo un ovo, de Andy Cutbill .
Non deixa de ser gratificante comprobar os logros que pouco a pouco van acadando as mulleres traballadoras galegas.
No comments:
Post a Comment